AntifonPembuka (Mzm 145 (144):8-9) Tuhan pengasih dan penyayang, sabar dan lembut hati. Tuhan pemurah bagi semua orang, penuh kasih sayang akan ciptaan-Nya. The Lord is kind and full of compassion, slow to anger, abounding in mercy. How good is the Lord to all, compassionate to all his creatures. Doa Pembuka. Renungan Harian, Sabtu 14 Maret 2020.
Tuhan, ajarlah kami berdoa" (lih Luk 11:1) Dan mulailah Yesus mengajar para murid-Nya sebuah doa, yang kini dikenal sebagai Doa Bapa Kami. "Apabila kamu berdoa, katakanlah: Bapa, dikuduskanlah
ApaArti Keselamatan Apakah Keselamatan Saja Yang Dibutuhkan Untuk Masuk Ke Dalam Kerajaan Surga In 2021 Ayat Emas Alkitab God S Grace Kingdom Of Heaven . Pin On Good Sayings . Juruselamat Akhir Zaman Sudah Kembali Tuhan Firman Tuhan Belajar . Fungsi Tiap Frase Doa Bapa Kami Bunga Bakung Surat Komunikasi Doa Bapa Kami Ayat Di 2021 Ayat
Fast Money. Logo Wikipedia Teks Doa Bapa Kami[sunting] Lihat pula Doa Bapa Kami dalam berbagai bahasa Meski Yesus kemungkinan besar mengajarkan doa ini dalam bahasa Aram, teks-teks awal kemungkinan besar terdapat dalam bahasa Yunani. Karena bahasa Latin merupakan bahasa yang resmi dipakai dalam agama Kristen Barat, maka versi dalam bahasa Latin atau Pater Noster, merupakan sebuah terjemahan penting dari doa dalam bahasa Yunani ini. Katolik[sunting] terjemahan misionaris di Tanjungpinang Riau serta di Melaka, disesuaikan ejaan umum BAPA kami yang ada di-surga dimuliakanlah nama-Mu ; datanglah kerajaan-Mu; jadilah kehendak-Mu diatas bumi seperti di dalam surga, berilah kami rezeki pada hari ini. dan Ampunilah kesalahan kami, seperti kami pun mengampuni orang yang bersalah kepada kami ; dan janganlah masukkan kami ke dalam pencobaan, tetapi bebaskanlah kami dari yang jahat. Versi Protestan[sunting] tertulis pada Injil Matius versi Terjemahan Baru Bapa kami yang di sorga, Dikuduskanlah nama-Mu, datanglah Kerajaan-Mu, jadilah kehendak-Mu di bumi seperti di sorga. Berikanlah kami pada hari ini makanan kami yang secukupnya dan ampunilah kami akan kesalahan kami, seperti kami juga mengampuni orang yang bersalah kepada kami; dan janganlah membawa kami ke dalam pencobaan, tetapi lepaskanlah kami dari pada yang jahat. [Karena Engkaulah yang empunya Kerajaan dan kuasa dan kemuliaan sampai selama-lamanya. Amin.] Versi Bahasa Indonesia lama[sunting] Teks Doa Bapa Kami telah diterjemahkan paling sedikit lima belas kali dalam sejarah Bahasa Indonesia, menjadikannya teks yang memiliki paling banyak variasi dalam sejarah Bahasa Indonesia. Versi Ruyl 1627[sunting] Bappa kita, jang berdudok kadalam surga bermumin menjadi akan namma-mu. Radjat-mu mendatang kahendak-mu menjadi di atas bumi seperti di dalam surga. Berila kita makannanku sedekala hari. Makka ber-ampunla pada-kita dosa kita, seperti kita ber-ampun akan siapa ber-sala kapada kita. D'jang-an hentar kita kapada setana seitan, tetapi muhoonla kita dari pada iblis. Bapa kita yang berduduk ke dalam surga bermumin menjadi akan nama-Mu. Rajat-Mu mendatang kehendak-Mu menjadi di atas bumi seperti di dalam surga. Berilah kita makananku sedekala hari. Maka berampunlah pada kita dosa kita, seperti kita berampun akan siapa bersalah kepada kita. Jangan hantar kita kepada setana setan, tetapi mohonlah kita dari pada iblis. Het H. Euangelium Beschreven door Mattheum - Euangelium Ulkadus bersuratnja kapada Mattheum dicetak oleh Jan Jacobsz Palenstein di Enkhuizen, 1629 - terjemahan oleh Ruyl. Versi Brouwerious 1668[sunting] Bappa cami, jang adda de surga, Namma-mou jaddi bersacti. Radjat-mou datang. Candati-mou jaddi bagitou de boumi bagaimanna de surga. Roti cami derri sa hari hari bri hari ini pada kami. Lagi ampun doosa cami, bagaimanna cami ampon capada orang jang salla pada cami. Lagi jangan antarken cami de dalam tsjobahan, hanja lepasken cami derri jang djahat." Bapa kami, yang ada di surga, Nama-Mu jadi bersakti. Rajat-Mu datang. Kandati-Mu jadi begitu di bumi bagaimana di surga. Roti kami dari sehari-hari beri hari ini pada kami. Lagi ampun dosa kami, bagaimana kami ampun kepada orang yang salah pada kami. Lagi jangan antarkan kami ke dalam cobaan, hanya lepaskan kami dari yang jahat. Jesus Christo pounja Euangelio jang Mattheo souda Tertoullis. Amsterdam 1668 - terjemahan oleh D. Brouwerious. Versi Leijdecker 1731[sunting] Bapa kamij yang ada disawrga, namamu depersutjilah kiranja. Karadjaanmu datanglah. Kahendakhmu djadilah, seperti didalam sawrga, demikijenlah diatas bumi. Rawtij kamij saharij berilah akan kamij pada harij ini. Dan amponilah pada kamij segala salah kamij seperti lagi kamij ini mengamponij pada awrang jang bersalah kapada kamij. Dan djanganlah membawa kamij kapada pertjawbaan, hanja lepaskanlah kamij deri pada jang djahat." Bapa kami yang ada di surga, nama-Mu dipersucilah kiranya. Kerajaan-Mu datanglah. Kehendak-Mu jadilah, seperti di dalam surga, demikianlah di atas bumi. Roti kami sehari berilah akan kami pada hari ini. Dan ampunilah pada kami segala salah kami seperti lagi kami ini mengampuni pada orang yang bersalah kepada kami. Dan janganlah membawa kami kepada percobaan, hanya lepaskanlah kami dari pada yang jahat. 'Indjil Mataj 'Elkitab, ija-itu, segala surat Perdjanjian Lama dan Baharuw 'atas titah segala Tuwan Pemarentah Kompanija tersalin kapada bahasa Malajuw, Amsterdam 1731, 1733 - terjemahan oleh M. Leijdecker. Versi Emde 1835[sunting] Bapa kita, jang ada disorga! namamoe depersoetjikan. Karadjaanmoe dedatangkan kahendakmoe dedjadikan, saperti didalam sorga, bagitoe lagi diatas boemi. Reziki kita sahari-hari brilah akan kita pada hari ini. Dan ampoenilah pada kita segala kasalahan kita, saperti lagi kita ini mengampoeni pada orang jang bersalah kapada kita. Dan djanganlah membawa kita kapada pertjobaan, hanja lepaskan kita deri pada jang djahat. Bapa kita yang ada di surga! nama-Mu dipersucikan. Kerajaan-Mu didatangkan kehendak-Mu dijadikan, seperti di dalam surga, begitu lagi di atas bumi. Rejeki kita sehari-hari berilah akan kita pada hari ini. Dan ampunilah pada kita segala kesalahan kita, seperti lagi kita ini mengampuni pada orang yang bersalah kepada kita. Dan janganlah membawa kita kepada percobaan, hanya lepaskan kia dari pada yang jahat Indjil Mattheus. Batavia, 1835, terjemahan oleh J. Emde dkk. Versi Klinkert 1863[sunting] Bapa saja, jang ada di sorga, moega-moega nama Toehan dipersoetjiken, Karadjaan Toehan dateng dan kahendak Toehan djadi, seperti di dalem sorga, bagitoe djoega di-atas boemi. Bijar Toehan kasih sama saja redjeki saja pada ini hari, Serta ampoeni segala salah saja, seperti saja mengampoeni djoega orang, jang bersalah sama saja. Dan biyar Toehan djangan bawa sama saja kadalem pertjobaan, melainken lepasken saja dari yang djahat. Bapa saya yang ada di surga, moga-moga nama Tuhan dipersucikan, Kerajaan Tuhan datang dan kehendak Tuhan jadi, seperti di dalam surga, begitu juga di atas bumi. Biar Tuhan kasih sama saya rejeki saya pada ini hari, serta ampuni segala salah saya, seperti saya mengampuni juga orang yang bersalah sama saya. Dan biar Tuhan jangan bawa sama saya ke dalam percobaan, melainkan lepaskan saya dari yang jahat. Indjil yang tersoerat oleh Mattehus Segala Soerat Perdjandjian Bahroe Maha Toehan Kita Orang, Jesus Kristus, Tersalin Kapada Bahasa Malajoe, Nederlandsch Indisch Bijbel en Zendeling Genootschap di Batawia, 1875, Melayu Rendah, terjemahan oleh H. C. Klinkert Versi Klinkert 1870[sunting] Bapa kami jang ada disorga, dipermoeliakan kiranja Namamoe, Datanglah kiranja karadjaanmoe; kahendakmoe berlakoelah di-atas boemi ini saperti dalam sorga. Berilah akan kami pada hari ini rezeki jang tjoekoep; Dan ampoenilah segala salah kami, saperti kami pon mengampoeni orang jang bersalah kapada kami. Maka djangan bawa akan kami kadalam penggoda, melainkan lepaskanlah kami daripada jang djahat. Bapa kami yang ada di surga, dipermuliakan kiranya Nama-Mu, datanglah kiranya kerajaan-Mu; kehendak-Mu berlakulah di atas bumi ini seperti dalam surga. Berilah akan kami pada hari ini rezeki yang cukup; Dan ampunilah segala salah kami, seperti kami pun mengampuni orang yang bersalah kepada kami. Maka jangan bawa akan kami ke dalam penggoda, melainkan lepaskanlah kami daripada yang jahat. Indjiloe'lkoedoes jang tersoerat oleh Matioes Kitaboe'lkoedoes ija-itoe Segala Wasiat jang lama dan wasiat jang beharoe tersalin kapada behasa Melajoe, Nederlandsch Bijbelgenootschap, 1870, 1879, 1930, Melayu Tinggi, terjemahan oleh H. C. Klinkert Matius Versi Shellabear 1910[sunting] Ya Bapa kami jang di-shurga, terhormat-lah kira-nya nama-mu. Datang-lah keradjaan-mu. Jadi-lah kehendak-mu di-atas bumi seperti di-shurga. Beri-lah akan kami pada hari ini makanan kami yang sa-hari-harian. Maka ampunkan-lah hutang-hutang kami, seperti kami sudah mengampuni orang yang berhutang pada kami. Jangan-lah membawa kami masok penchobaan, melainkan lepaskan-lah kami dari pada yang jahat. Ya Bapa kami yang di surga, terhormatlah kiranya nama-Mu. Datanglah kerajaan-Mu. Jadilah kehendak-Mu di atas bumi seperti di surga. Berilah akan kami pada hari ini makanan kami yang sehari-harian. Maka ampunkanlah hutang-hutang kami, seperti kami sudah mengampuni orang yang berhutang pada kami. Janganlah membawa kami masuk pencobaan, melainkan lepaskanlah kami dari pada yang jahat. Matioes Kitab Perjanjian Baharu, British and Foreign Bible Society, 1910 - terjemahan oleh Shellabear. Versi Shellabear 1883[sunting] Ya Bapa kami yang di shorga, biar-lah nama-mu di-kuduskan. Datang-lah kerajaan-mu. Jadi-lah kahandak-mu, sperti di shorga bgitu juga di atas bumi. Bri-lah sama kami ini hari makanan kami yang s-hari-shari. Dan ampunkan-lah hutang-hutang kami, sperti kami sudah ampunkan orang yang berhutang sama kami. Jangan-lah bawa kami masok dalam pnchoba'an, ttapi lpaskan-lah kami deri-pada yang jahat. Ya Bapa kami yang di surga, biarlah nama-Mu dikuduskan. Datanglah kerajaan-Mu. Jadilah kehendak-Mu, seperti di surga begitu juga di atas bumi. Berilah sama kami ini hari makanan kami yang sehari-sehari. Dan ampunkanlah hutang-hutang kami, seperti kami sudah ampunkan orang yang berhutang sama kami. Janganlah bawa kami masuk dalam pencobaan, tetapi lepaskanlah kami dari pada yang jahat. Injil Matius Kiab Perjanjian Bharu, Methodist Publishing House Singapura kerna British and Foreign Bible Society, 1913 - Malayu Baba - terjemahan oleh Shellabear Versi Bode 1938 LAI-Terjemahan Lama 1954[sunting] Bode 1938 LAI-TL 1954 Ja Bapa kami jang disoerga, dipermoeliakanlah kiranja Namamoe. Datanglah keradjaanmoe. Djadilah kehendakmoe, seperti disoerga, demikian djoega diatas boemi. Berilah kami pada hari ini makanan kami jang setjoekoepnja. Dan ampoenilah kiranya kepada kami segala kesalahan kami, seperti kami ini soedah mengampoeni orang jang berkesalahan kepada kami. Dan djanganlah membawa kami kepada pentjobaan, melainkan lepaskanlah kami dari pada jang djahat. Ya Bapa kami yang di surga, dipermuliakanlah kiranya Nama-Mu. Datanglah kerajaan-Mu. Jadilah kehendak-Mu, seperti di surga, demikian juga di atas bumi. Berilah kami pada hari ini makanan kami yang secukupnya. Dan ampunilah kiranya kepada kami segala kesalahan kami, seperti kami ini sudah mengampuni orang yang berkesalahan kepada kami. Dan janganlah membawa kami kepada pencobaan, melainkan lepaskanlah kami dari pada yang jahat. Kitab Injil karangan Matioes Kitab Perdjandjian Baharoe diterdjemahkan dari pada bahasa Gerika kepada bahasa Melajoe, British and Foreign Bible Society + National Bible Society of Scotland + Nederlandsch Bijbelgenootschap, 1938 - terjemahan oleh W. A. Bode dkk. Versi Bouma-Ende 1964[sunting] Bapa kami jang di Surga, Dikuduskanlah NamaMu, Datanglah KeradjaanMu, djadilah kehendakMu diatas bumi seperti didalam Surga. Berilah rezeki jang kami perlu hari ini, Hapuskanlah utang kami seperti kami telah menghapus utang orang terhadap kami; djanganlah masukkan kami kedalam pertjobaan, tetapi bebaskanlah kami dari jang djahat. Bapa kami yang di surga, dikuduskanlah nama-Mu, datanglah kerajaan-Mu jadilah kehendak-Mu di atas bumi seperti di dalam surga. Berilah rejeki yang kami perlu hari ini, hapuskanlah hutang kami seperti kami telah menghapus hutang orang terhadap kami; janganlah masukkan kami ke dalam pencobaan, tetapi bebaskanlah kami dari yang jahat. Injil Jesus Kristus Karangan Matius Indjil - Kabar Gembira Jesus Kristus Kitab Kudus Perdjandjian Baru diterjemahkan menurut naskah-naskah Junani. Arnoldus, Ende 1964 - terjemahan oleh P. J. Bouma Versi LAI-Terjemahan Baru 1971[sunting] Bapa kami jang disorga, dikuduskanlah namaMu, datanglah KeradjaanMu, djadilah kehendakMu dibumi seperti disorga. Berilah kami pada hari ini makanan kami jang secukupnja dan ampunilah kami akan kesalahan kami, seperti kami djuga mengampuni orang jang bersalah kepada kami; dan djanganlah membawa kami kedalam pentjobaan, tetapi lepaskanlah kami dari pada jang djahat. Injil Matius Alkitab Terjemahan Baru, LAI 1971, 1974 - ejaan lama Versi LAI-Terjemahan Baru 1997[sunting] Bapa kami yang di surga, dikuduskanlah nama-Mu, datanglah Kerajaan-Mu, jadilah kehendak-Mu di bumi seperti di surga. Berikanlah kami pada hari ini makanan kami yang secukupnya dan ampunilah kami dari kesalahan kami, seperti kami juga mengampuni orang yang bersalah kepada kami; dan janganlah membawa kami ke dalam pencobaan, tetapi lepaskanlah kami dari yang jahat. Injil Matius Alkitab Terjemahan Baru, edisi ke-2, LAI 1997 - ejaan baru Versi Malaysia 1974[sunting] Ya Bapa kami yang di syurga, Hendaklah manusia menghormati engkau. Binalah Pemerintahanmu di bumi. Hendaklah manusia taat kepadamu sebagaimana engkau ditaati di syurga. Berilah kami pada hari ini makanan kami yang seperlunya. Ampunilah kesalahan kami, seperti kami mengampuni orang yang bersalah terhadap kami. Janganlah membiarkan kami digodai Iblis, tetapi selamatkanlah kami daripada kuasanya. Berita Baik Karangan Matius Alkitab Berita Baik untuk Manusia Moden. Lembaga Alkitab Singapura, Malaysia & Brunei, 1974, 1976, 1987 Versi LAI-Bahasa Indonesia Sehari-hari 1977[sunting] Bapa kami di surga Engkaulah Allah yang Esa, Semoga engkau disembah dan dihormati. Engkaulah Raja kami. Semoga engkau memerintah di bumi dan kehendakmu ditaati seperti di surga. Berilah pada hari ini makanan yang kami perlukan. Ampunilah kami dari kesalahan kami, seperti kami sudah mengampuni orang yang bersalah kepada kami. Janganlah membiarkan kami kehilangan percaya pada waktu kami dicobai tetapi lepaskanlah kami dari kuasa si Jahat. Kabar Baik yang disampaikan oleh Matius, Alkitab Kabar Baik dalam Bahasa Indonesia Sehari-hari, LAI 1977, 1978, 1985 Versi FAYH 1989[sunting] Bapa kami yang di surga, kami muliakan nama-Mu yang suci. Kami mohon kiranya kehendak-Mu terlaksana di bumi ini sama seperti di surga. Berilah kami makanan untuk hari ini sebagaimana biasa, dan ampunkanlah dosa kami, seperti kami sudah mengampuni mereka yang bersalah kepada kami. Janganlah kami dibawa ke dalam cobaan, melainkan lepaskanlah kami dari si Jahat. Firman Allah Yang Hidup, Living Bibles International, 1989 Versi KSI 2000[sunting] Ya Bapa kami yang di surga, Dikuduskanlah asma-Mu. Datanglah kerajaan-Mu. Terlaksanalah kiranya kehendak-Mu di bumi seperti di surga. Berikanlah kepada kami pada hari ini makanan kami yang secukupnya. Ampunilah kami karena kesalahan kami, seperti kami sudah mengampuni orang yang bersalah kepada kami. Janganlah bawa kami ke dalam pencobaan, melainkan lepaskanlah kami dari yang jahat. Kitab Suci Injil Revisi Terjemahan 1912, 2000 Versi WBTC Draft 2006[sunting] Bapa kami yang di surga, kami berdoa supaya nama-Mu selalu dikuduskan. Kami berdoa supaya kerajaan-Mu datang, dan yang Engkau kehendaki terjadi di bumi ini sama seperti yang di surga. Berikanlah kepada kami makanan yang kami perlukan setiap hari. Ampunilah dosa yang telah kami lakukan seperti kami juga mengampuni orang yang bersalah kepada kami. Janganlah biarkan kami dicobai, tetapi selamatkanlah kami dari yang jahat draft World Bible Translation Center WBTC, 2004 Kaitan dengan doa Yahudi[sunting] Ada beberapa kemiripan antara doa Bapa Kami dengan materi doa Yahudi, baik yang alkitabiah maupun pasca-alkitabiah. "Dikuduskanlah namaMu" tercermin dalam Kaddisy. "Janganlah membawa kami ke dalam dosa" digemakan dalam "berkat-berkat pagi" dari doa Yahudi. Suatu berkat yang diucapkan oleh beberapa komunitas Yahudi sesudah Syema mencakup sebait kalimat yang sungguh mirip dengan permulaan doa Bapa Kami "Allah kami yang ada di dalam surga, dikuduskanlah namaMu, dirikanlah kerajaanMu selamanya, dan berkuasalah atas kami selama-lamanya." Lihat pula[sunting] Doa Bapa Kami dalam berbagai bahasa Ucapan Berbahagia Amanat Agung Catatan kaki[sunting] Pranala luar[sunting] Indonesia Doa Bapa Kami dalam berbagai versi bahasa Indonesia Alkitab Untuk Masa Kini Matius 69 dalam berbagai terjemahan bahasa Indonesia dan bahasa daerah di Indonesia Merekam dari Doa Bapa Kami dalam Bahasa Indonesia dari 1972 en Wikisource.
Pengenalan Doa merupakan salah satu ibadah yang sangat ditekankan dalam agama Islam. Salah satu doa yang sangat dikenal adalah ayat doa bapa kami atau yang sering disebut dengan doa bapa kami. Doa ini mengandung makna yang sangat dalam dan sarat dengan kebaikan bagi kehidupan manusia. Oleh karena itu, pada artikel ini akan dibahas tentang ayat doa bapa kami dan manfaatnya untuk kehidupan sehari-hari. Ayat Doa Bapa Kami Ayat doa bapa kami adalah salah satu doa yang paling sering dibaca oleh umat Islam. Doa ini terdapat dalam kitab suci Al-Quran pada Surat Al-Baqarah ayat 286. Berikut adalah teks ayat doa bapa kami “Ya Tuhan kami, janganlah Engkau hukum kami jika kami lupa atau kami tersalah. Ya Tuhan kami, janganlah Engkau bebankan kepada kami beban yang berat sebagaimana Engkau bebankan kepada orang-orang sebelum kami. Ya Tuhan kami, janganlah Engkau pikulkan kepada kami apa yang tidak sanggup kami memikulnya. Beri maaflah kami, ampunilah kami, dan rahmatilah kami. Engkaulah pelindung kami, maka tolonglah kami menghadapi orang-orang yang kafir.” Manfaat Ayat Doa Bapa Kami Doa bapa kami memiliki manfaat yang sangat besar untuk kehidupan manusia. Berikut adalah beberapa manfaat dari doa bapa kami 1. Memohon Ampunan kepada Allah Dalam ayat doa bapa kami, terdapat permohonan ampunan kepada Allah. Dengan memohon ampunan kepada Allah, manusia akan merasa tenang dan damai dalam hatinya. Selain itu, dengan memohon ampunan kepada Allah, manusia akan merasa lebih dekat dengan-Nya dan merasakan keberadaan-Nya dalam kehidupannya. 2. Meminta Perlindungan dari Allah Doa bapa kami juga mengandung permohonan untuk dilindungi oleh Allah. Dalam kehidupan sehari-hari, manusia selalu dihadapkan pada berbagai masalah dan ujian. Dengan meminta perlindungan kepada Allah, manusia akan merasa lebih kuat dan yakin dalam menghadapi masalah tersebut. 3. Memperkuat Iman dan Ketaqwaan Doa bapa kami juga dapat memperkuat iman dan ketaqwaan manusia. Dalam doa ini, terdapat pengakuan tentang kebesaran dan kekuasaan Allah. Dengan memperbanyak membaca doa bapa kami, manusia akan semakin menyadari kebesaran Allah dan merasa lebih dekat dengan-Nya. Hal ini akan membuat manusia semakin taat dalam menjalankan perintah-Nya dan menjauhi larangan-Nya. 4. Menambah Berkah dalam Kehidupan Doa bapa kami juga dapat menambah berkah dalam kehidupan manusia. Dalam doa ini, terdapat permohonan agar Allah tidak membebani manusia dengan beban yang berat dan tidak memberikan ujian yang melebihi kemampuan manusia. Dengan demikian, kehidupan manusia akan menjadi lebih ringan dan berkah karena tidak dihadapkan pada masalah yang terlalu berat. Cara Membaca Doa Bapa Kami Doa bapa kami dapat dibaca kapan saja dan di mana saja. Namun, ada beberapa hal yang perlu diperhatikan dalam membaca doa ini, yaitu 1. Membaca dengan Khusyuk Membaca doa bapa kami harus dilakukan dengan khusyuk dan penuh penghayatan. Hal ini dilakukan agar doa yang dibaca dapat sampai kepada Allah dan diterima oleh-Nya. 2. Membaca dengan Tadabbur Doa bapa kami juga perlu dibaca dengan tadabbur atau merenungkan arti dari setiap kata yang dibaca. Dengan memahami arti dari doa ini, manusia akan semakin menyadari kebesaran Allah dan merasa lebih dekat dengan-Nya. 3. Membaca dengan Istiqomah Membaca doa bapa kami harus dilakukan dengan istiqomah atau konsisten. Hal ini dilakukan agar doa yang dibaca dapat memberikan manfaat yang besar bagi kehidupan manusia. Kesimpulan Doa bapa kami adalah salah satu doa yang sangat dikenal dan dibaca oleh umat Islam. Doa ini mengandung manfaat yang sangat besar bagi kehidupan manusia. Dengan membaca doa bapa kami, manusia dapat memohon ampunan dan perlindungan kepada Allah, memperkuat iman dan ketaqwaan, serta menambah berkah dalam kehidupannya. Oleh karena itu, mari kita perbanyak membaca doa bapa kami untuk mendapatkan hidup yang lebih berkualitas dan berkabar.
Lori Official Writer Doa Bapa Kami adalah doa yang sangat populer di dunia kekristenan. Ini adalah doa yang pertama kali diajarkan Yesus kepada murid-muridNya. Karena terlalu seringnya kita dengarkan, jujur saja sebagai orang Kristen kita pasti sering juga hanya sekadar mengucapkannya tanpa merenungi makna mendalam di balik dari doa ini. Tanpa kita sadari, kita kehilangan arti sebenarnya dari Doa Bapa Kami ini. Mari menelaah arti doa ini kalimat per kalimat. Bapa kami yang di sorga Ucapan ini menunjuk Bapa Surgawi yang merupakan sang pencipta kita. Kata kami’ diartikan sebagai aku dan kamu kita sebagai saudara DAN SAUDARI dalam Kristus. Dikuduskanlah nama-Mu Nama Tuhan harus dihormati sebagai pribadi yang suci, tanpa noda. Saat kita membuat pernyataan ini, itu artinya kita mengakui Dia sebagai pribadi yang suci dan menghormatiNya dengan sepenuh hati. Karena kekudusanNya, kita sebagai ciptaanNya tak seharusnya mengucapkan nama Tuhan dengan sembarangan. Datanglah Kerajaan-Mu, Jadilah Kehendak-Mu di Bumi Seperti di Surga. Kerajaan Allah ada di Bumi saat kehendakNya terjadi juga. Dengan menyampaikan doa ini, kita mengakui dan meyakini kalau kehendak Allah pasti terjadi di Bumi. Bahkan kita percaya kalau Bumi akan menjadi seperti Surga. Bukan hanya sekadar mengimani, tapi hal ini akan terjadi ketika kita sebagai ciptaanNya juga turut melakukan kehendakNya dalam kehidupan kita sehari-hari. Ucapan doa ini juga sebagai petisi kita kepada Tuhan supaya Dia menjadikan kehendak-Nya benar-benar terjadi di Bumi. Berikanlah Kami Pada Hari Ini Makanan Kami yang Secukupnya Yesus berkata bahwa apapun yang kita minta akan kita terima asalkan kita mengikuti kehendakNya. Sebenarnya, semua yang kita terima dalam hidup ini, baik atau buruk, adalah upah dari tindakan dan pemikiran kita. Karena itu kita harus fokus untuk meminta yang kita butuhkan, bukan yang kita inginkan saja. Baca Juga Bukan Sekadar Ungkapan, Ini Makna Penting Dibalik Doa Bapa Kami Dan Ampunilah Kami Akan Kesalahan Kami Karena Bapa Surgawi kita adalah pribadi yang suci da kudus, jadi Dia bukanlah pribadi yang suka dengan dosa. Karena itulah, kita harus mengakui setiap kesalahan kita di hadapannya. Karena kesalahan’ diartikan sebagai hutang’ dan dosa’. Jadi, setiap kesalahan yang kita lakukan terhadap diri sendiri dan orang lain adalah tindakan melawan Tuhan. Karena kasih Tuhan, kita dilayakkan mendapat pengampunan kembali. Dan untuk itulah kita harus mengaku dengan jujur di hadapanNya. Seperti Kami Juga Mengampuni Orang yang Bersalah Kepada Kami Tujuan utama kita untuk mencari pertumbuhan rohani adalah menjadi serupa seperti Yesus. Tuhan memberikan pengampunan kepada siapapun yang meminta kepadaNya dan saat kita meminta ampun kepada Tuhan, maka hal yang sserupa juga harus kita lakukan kepada orang lain. Saat disakiti, kita harus melepaskan pengampunan kepada orang lain daripada menyimpannya dan hanya membuat penyakit dalam tubuh kita. Dan Janganlah Membawa Kami ke Dalam Pencobaan Di sini, kita meminta pimpinan Tuhan supaya saat kita menjalani hari-hari ini, kita bisa berjalan dengan ketaatan kepada Tuhan sehingga kita tak mudah terjatuh dalam berbagai-bagai pencobaan. Tetapi Lepaskanlah Kami Daripada yang Jahat Di bait ini, kita kembali meminta supaya Tuhan membimbing kita lepas dari kejahatan. Jadi, kita meminta Tuhan untuk memimpin kita ke tempat yang baik dimana kehendak Tuhan hadir, seperti di Surga. Karena Engkaulah yang Empunya Kerajaan Ini adalah pernyataan iman kita bahwa Kerajaan Allah adalah otoritas tertinggi atas langit dan bumi. Meskipun bumi di tempati manusia, tapi kehendak Allah lah yang harus jadi atasnya. Dan Kuasa Semua kuasa berasal dari Tuhan. Sebagai ciptaan, Tuhan juga sudah menganugerahkan kita kuasa untuk melakukan apa yang kita mau. Kita bisa memilih untuk memakai kuasa dari Tuhan untuk mewujudkan kehendakNya terjadi di dunia. Dengan mengucapkan kata ini, kita mengakui bahwa sumber kekuatan kita berasal dari Tuhan. Dan Kemuliaan Karena Tuhan adalah sang pencipta, maka Dia adalah pribadi yang berkuasa dan bertahta atas alam semesta. Karena itulah Dia layak disebut sebagai pribadi yang Mulia’. Mengetahui hal itu, kita berjanji untuk mengesampingkan ego kita dan melatih kerendahan hati dan mengijinkan Tuhan untuk menerima pujian atas kebaikanNya bagi kita. Baca Juga Ternyata Ini Arti 'Gereja yang Am' Dalam Pengakuan Iman Rasuli Selama-lamanya Janji Tuhan tak akan pernah berubah. Begitu juga dengan kasihNya. Dia adalah pribadi yang setia. Karena itulah Dia diakui sebagai pribadi yang tak pernah berubah sampai selama-lamanya. Kerajaan, kuasa, kemuliaanNya akan tetap kekal sampai selamanya. Amin Amin adalah kata yang artinya kami sudah menerimanya’. Ini semacam materai dari setiap pengakuan doa yang kita sampaikan dari awal sampai akhir. Dan kita percaya dengan iman bahwa janji itu sudah kita terima. Doa Bapa Kami adalah perjanjian yang kita buat dengan Allah. Kita meminta untuk diberkati dengan kehendakNya. Kita meminta diampuni, dipimpin dan menerima kuasa dariNya untuk melakukan kehendakNya. Sebagai gantinya, kita berjanji untuk menghadirkan Surga ke Bumi lewat setiap tindakan dan perbuatan kita. Apakah kamu punya kisah perjalanan iman menemukan kasih Yesus? Atau kamu baru saja mengalami mujizat dan terobosan dalam hidupmu? Yuk jadi berkat bagi orang lain dengan membagikan kisah kesaksianmu bersama kami di link berikut ini Sumber Halaman 1
arti doa bapa kami per ayat